|
考慮這個(gè)句子:“今年的考題跟作業(yè)題一樣”。這就有歧義了——是說(shuō)今年的考題真的用了作業(yè)里的題呢,還是僅僅是比喻這次考題簡(jiǎn)單得像作業(yè)題?這時(shí),“他媽的”就派上用場(chǎng)了。我們可以在句子間加入“他媽的”來(lái)區(qū)別: + P4 w( |7 w0 M5 ^' k, \/ j6 I
4 R# f/ l- l2 K$ U1 y3 r0 K5 N
今年的考題跟作業(yè)題他媽的一樣 (指與作業(yè)題相同)
+ E4 o' q! d' x1 l7 d3 n今年的考題跟他媽的作業(yè)題一樣 (暗指考題太簡(jiǎn)單)
) j. m- `* o: ]! n( P0 \2 r
5 g+ }; @' }, g! l7 g( V" w! w9 f0 c2 `& s3 L' I7 E- @) k O
類似的情況還有很多。比如說(shuō),“這個(gè)解釋不清楚”也有歧義。它有兩個(gè)意思,解釋本身不清晰,或者問(wèn)題很難解釋。但是,加上“他媽的”之后,歧義立即消失了: ' Y( ?+ Q5 s+ m
) J) E4 v) N5 n9 v# i
這個(gè)解釋他媽的不清楚 (這個(gè)解釋不太明確) ( F- @" B; D+ b7 r3 K5 r
這個(gè)他媽的解釋不清楚 (這個(gè)問(wèn)題難以解釋) m0 Q8 n& ?+ g) z' ^6 u8 [
- K5 o, f( |' \9 A @9 i1 H/ N8 ?/ S3 j
又如,“沒有一次看完”有兩種意思,沒有哪一次是看完了的,或者說(shuō)沒有一口氣看完。在不同的位置插入“他媽的”,歧義同樣可以消解:
* @+ [+ @& ?0 X4 r# d) R: x5 Y- P$ ?1 L1 o/ p
沒有他媽的一次看完 (沒有一口氣看完)
5 N' t. x4 p- x沒有一次他媽的看完 (沒有哪次看完過(guò))
+ ^0 a) W/ M8 z3 k5 U
- y/ F' O" x+ d8 H. G9 }
0 f- @, a5 a& {" t$ ^然后,他媽的結(jié)論就是,應(yīng)該提倡他媽的在句中大量插入“他媽的”,這他媽的很有助于明晰他媽的句子結(jié)構(gòu),減少他媽的句子歧義,實(shí)現(xiàn)他媽的無(wú)障礙溝通。 |
|