標題: 新聞英語:“幸福指數”怎么翻 [打印本頁] 作者: 華夏宏峰 時間: 2012-4-1 04:27 標題: 新聞英語:“幸福指數”怎么翻 句子:央視調查結果顯示,2010年我國人民的幸福指數為44.7。 4 I& f/ w9 j) k2 g' E$ A8 g/ L7 L- V0 E7 k& D
誤譯:The result of a survey by CCTV shows that the people’s happiness quotient in our country was 44.7 in 2010.1 n W! u$ R# s4 \
6 y `3 E7 I; ] U* n! @7 {( y- m 正譯:The result of a survey by CCTV shows that the people’s happiness index in our country was 44.7 in 2010.0 Y. f$ L: t g
+ F- R/ G* j7 {+ Y' ?& |
解釋:quotient 的意思是 a number which is the result when one number is divided by another,是一個數被另一個數所除的結果,即“商數”或“商”,與“指數”是不同的概念?!靶腋V笖怠睉g為 happiness index。例如: 9 x8 ?, h+ m: F% \) W- s- p: o+ `$ ?# W% G. _1 ~
1. 當6被2 除時,商是3。When six is divided by two, the quotient is three。& U6 `) n5 c! v: M3 S3 {
, `# i- J: P( d) G/ U
“指數”的第一個意思是純數學概念,表示“一個數目自乘若干次的數字”。英語可以譯為 index, index number, exponent, power。例如:0 _) t- q% ]2 T" i
: x" a7 J! B6 I3 y
2. 指數是一個數學符號,表明一個數目自乘若干次的數字。 An exponent is a mathematical notation that implies the number of times a number is to be multiplied by itself。 0 [. M# ]7 D$ U5 H* n- q& R9 _' _1 V7 @0 b' g* ^
“指數”的第二個意思是經濟學概念,表明“經濟現(xiàn)象變動的程度”。英語可以譯為 index,其復數形式為 indexes或 indices。例如:3. 三月份中國經濟繼續(xù)快速增長,而其通脹指數攀升至32個月的新高。 % u% d# S5 b, K) @ . _* u2 O. }9 A$ ?) @4 r% B China's economy continued its rapid expansion in March as the inflation index climbed to a 32-month high。. N. @$ X9 R4 P/ H+ l$ }6 J
9 o' m& O/ G, Z8 I( W
4. 居民消費價格指數,衡量通脹的主要依據,在三月份同比增長5.4%。The consumer price index, a main gauge of inflation, rose by 5.4 percent year-on-year in March。 - g0 e# b( t* e/ s! `, ? d C$ t* Y* a 5. 在這個亞洲國家,工業(yè)生產指數自2005年一直在增長。The industrial production index has been rising since 2005 in this Asian country。 $ L/ w2 A( f0 b6 ]+ c* V+ f6 @. \" F7 V+ z1 Y& u! L1 E7 M3 v) y
6. 今天上午道瓊斯指數跌了15點。The Dow Jones index fell 15 points this morning。 % v% ]& |, G \0 Y' f9 _9 C9 U4 F- b" v
7. 在這個歐洲國家,就業(yè)指數在過去三個月里從48.4 降到 43.6。In this European country, employment index has fallen from 48.4 to 43.6 over the past three months.▲(